裘:皮袍。谋:商量。 制一件价值千金的皮衣,却要同狐狸商量剥它的皮。 比喻跟对方商量的事却极端损害对方的利益,自然办不到。语出《太平御览》卷二〇八引《符子》:“欲为千金之裘而与狐谋其皮……言未卒,
《后汉书.张皓传》附《张纲传》:“汉安元年,选遣八使徇行风俗,皆耆儒知名,多历显位,唯纲年少,官次最微。”唐.李贤注引《周举传》:“诏遣八使巡行风俗,同时俱拜,天下号曰‘八俊’。刺史、二千石有臧罪者,
同“梁崩哲萎”。唐刘禹锡《慰王太尉薨表》:“鼎臣云亡,梁木斯坏。”
《左传.襄公三十一年》:“子皮欲使尹何为邑。……子产曰:‘……子有美锦,不使人学制焉。大官、大邑,身之所庇也,而使学者制焉,其为美锦不亦多乎?’”为邑,为家邑之宰。春秋时,郑国大夫子皮想让自己的小臣尹
同“百城书”。清黄遵宪《代柬寄诗王兰谷并问诸友》诗之二:“袖留孤刺在,书自百城围。”
斯:语助词。相当于现代汉语的“啊”。 他是个什么人啊? 有时带有轻蔑的意味。语出《诗.小雅.何人斯》:“彼何人斯,其心孔艰。”唐.裴鉶《传奇.萧旷》:“俄闻洛水之上有长叹者,渐相逼,乃一美人。旷因
源见“莫愁”。借以抒发爱情失意之情。唐李商隐《莫愁》诗:“雪中梅下与谁期?梅雪相兼一万枝。若是石城无艇子,莫愁还自有愁时。”
《文选》卷二八晋陆机《猛虎行》唐.李善注引《尸子》:“孔子至于胜母,暮矣而不宿;过于盗泉,渴矣而不饮,恶其名也。”又注引江邃《文释》转引《管子》曰:“夫士怀耿介之心,不荫恶木之枝。恶木尚能耻之,况与恶
同“汉皋解佩”。明文徵明《已而复取古梅一枝映带瓶中转益妍美》诗:“汉皋委珮碧琳琅,更看琼枝玉雪香。”
汉.司马迁《史记.魏其武安侯列传》:灌夫为人刚直好酒。赴丞相武安侯田蚡宴,席间辱骂临汝侯灌贤和西宫卫尉程不识,“武安乃麾骑缚夫置传舍,召长史曰:‘今日召宗室,有诏。’刻灌夫骂坐(后来写作座)不敬,系居