whammy
英 [ˈwæmi]
美 [ˈwæmi]
n. 晦气; 倒霉事
复数:whammies
BNC.35559 / COCA.22678
牛津词典
noun
- 晦气;倒霉事
an unpleasant situation or event that causes problems for sb/sth- With this government we've had a double whammy of tax increases and benefit cuts.
自从这任政府上台以来,我们又是增税又是减少补贴,倒了双倍的霉。
- With this government we've had a double whammy of tax increases and benefit cuts.
柯林斯词典
- N-SING (困难或打击)同时发生,相继发生;祸不单行
Whammyis used in expressions such asdouble whammyandtriple whammyto indicate that two or three unpleasant or difficult situations occur at the same time, or occur one after the other.- This is a double whammy for public sector workers...
对于公共部门的工作人员而言可谓祸不单行。 - We're suffering a triple whammy at the moment.
我们目前正遭受到了接二连三的打击。
- This is a double whammy for public sector workers...
英英释义
noun
- an evil spell
- a witch put a curse on his whole family
- he put the whammy on me
- a serious or devastating setback
双语例句
- According to Davison, this desirable double whammy will have the positive effect of diminishing supply and pushing up prices.
戴维森表示,这种符合需要的双料打击将产生有利影响,导致供给下降,并推高价格。 - When the wind picks up, cinch down the Columbia Double Whammy's removable storm hood, and keep on skiing.
移动风暴罩为你抵挡一切的寒风,并继续滑雪。 - So there might be something of a double whammy happening there if the US had a severe downturn.
因此,如果美国出现严重的经济萧条,这里可能就会受到种双重的剧烈打击。 - 'During the holidays, we reach the limits on the capacity of these retailers,' Mr. Best said. 'It's a double whammy for conservative retailers, which have been burned by excess inventory in the past, and underestimated demand.'
贝斯特说,节日期间,零售商的能力都达到极限,保守的零售商则遭到双重打击,他们过去因为库存积压而焦头烂额,这一次却低估了需求。 - But while those efforts were starting to pay off with improved profitability, Sony was hit with a double whammy of a severe economic slowdown in its key markets and a strong yen.
但尽管这些做法开始产生效果,利润率出现了提高,但索尼还是受到了其主要市场经济严重放缓和日圆走强的双重打击。 - We're suffering a triple whammy at the moment.
我们目前正遭受到了接二连三的打击。 - Eurozone lenders face a double balance-sheet whammy.
欧元区银行的资产负债表受到双面夹击。 - If a person has a double whammy, what could we say to comfort him? Let's see a dialogue first.
如果一个人祸不单行,那么我们该怎么说来安慰他呢?先来看一段对话。 - Those nonprofits learned a painful lesson: Attempting to start an unrelated business venture means they were hit with a double whammy.
这些非营利组织学到了痛苦的一课:尝试非营无关业务意味着他们腹背受敌。 - This is a double whammy for public sector workers
对于公共部门的工作人员而言可谓祸不单行。