词语站>英语词典>confiding翻译和用法

confiding

英 [kənˈfaɪdɪŋ]

美 [kənˈfaɪdɪŋ]

adj.  信任的; 推心置腹的
v.  (向某人)吐露(隐私、秘密等)
confide的现在分词

现在分词:confiding 

BNC.43589

牛津词典

    adj.

    • 信任的;推心置腹的
      showing trust; showing that you want to tell sb a secret
      1. a confiding relationship
        可以推心置腹的关系

    柯林斯词典

    • VERB 吐露(或倾诉)秘密
      If youconfide insomeone, you tell them a secret.
      1. I knew she had some fundamental problems in her marriage because she had confided in me a year earlier...
        我知道她的婚姻存在一些根本性的问题,早在一年前她就向我倾诉过。
      2. He confided to me that he felt like he was being punished...
        他向我诉说他觉得自己像是在受罚。
      3. On New Year's Eve he confided that he had suffered rather troubling chest pains...
        新年前夜,他诉说他胸口疼得相当厉害。
      4. I confided my worries to Michael.
        我把我的担心透露给了迈克尔。

    英英释义

    adj

    • willing to entrust personal matters
      1. first she was suspicious, then she became confiding

    双语例句

    • Even so, you could benefit from confiding in someone, provided you trust them absolutely not to broadcast your innermost secrets to all and sundry.
      即便如此,你也会从向别人倾诉中收获一些,只要你对她们有绝对的信任,相信她们不会把你的秘密告诉他人。
    • He immediately began confiding to me, at the top of his lungs, the most terrible things about Sonny
      他立刻拉开了嗓门,把桑尼那些最见不得人的事儿都说给我听
    • Her sentiments towards him were compounded of all that was respectful, grateful, confiding, and tender.
      她对他的感情包含有千种尊敬,万种感激,无限信任,及一腔柔情。
    • The Cancer man may surprise himself by confiding in her things he never told anyone else.
      巨蟹座的男人,自己倾诉她的东西,他从来没有告诉任何人都可能会感到惊讶。
    • If two or three women begin confiding in each other or sharing a joke there is always another person for the others to talk to.
      如果其中的两个人或三个人在一起谈心或说笑话,总还有一个人能和其他人做伴。
    • She's not exactly confiding in me right now.
      她现在连我都不太信任。
    • Watergate could not have happened had Nixon been more confiding in Harlow or others of comparable stature.
      如果尼克松更信任哈洛或者和他类似的人,水门事件本来是可以避免的。
    • He was confiding, good-natured, unsophisticated, companionable.
      他为人坦率,一团和气,世故不深,蔼然可亲。
    • Arbatov feigned embarrassment beautifully, speaking as though he were confiding a great family secret.
      阿尔巴托夫显出一副尴尬相,装得很到家,像是在吐露家里的一桩大秘事。
    • Good-natured, confiding, and forgiving AS I had been, I became revengeful, cunning, and wicked, or rather, immovable AS fate.
      我的本性虽然善良、坦率和宽大,但我却能变成了狡猾、奸诈、有仇必报,&或说得更确切一些,变得象命运一样的冷酷无情。